Luke 9:4

9:4 Whatever house you enter, stay there until you leave the area.

Luke 12:50

12:50 I have a baptism to undergo, and how distressed I am until it is finished!

tn Grk “And whatever.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

sn Jesus telling his disciples to stay there in one house contrasts with the practice of religious philosophers in the ancient world who went from house to house begging.

tn Grk “and depart from there.” The literal wording could be easily misunderstood; the meaning is that the disciples were not to move from house to house in the same town or locality, but remain at the same house as long as they were in that place.

sn The figure of the baptism is variously interpreted, as some see a reference (1) to martyrdom or (2) to inundation with God’s judgment. The OT background, however, suggests the latter sense: Jesus is about to be uniquely inundated with God’s judgment as he is rejected, persecuted, and killed (Ps 18:4, 16; 42:7; 69:1-2; Isa 8:7-8; 30:27-28; Jonah 2:3-6).

tn Grk “to be baptized with.”