Luke 9:24

9:24 For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake will save it.

Luke 12:47

12:47 That servant who knew his master’s will but did not get ready or do what his master asked will receive a severe beating.

Luke 15:12

15:12 The younger of them said to his father, ‘Father, give me the share of the estate that will belong to me.’ So he divided his assets between them. 10 

Luke 16:1

The Parable of the Clever Steward

16:1 Jesus 11  also said to the disciples, “There was a rich man who was informed of accusations 12  that his manager 13  was wasting 14  his assets.

Luke 20:26

20:26 Thus 15  they were unable in the presence of the people to trap 16  him with his own words. 17  And stunned 18  by his answer, they fell silent.


sn The point of the saying whoever wants to save his life will lose it is that if one comes to Jesus then rejection by many will certainly follow. If self-protection is a key motivation, then one will not respond to Jesus and will not be saved. One who is willing to risk rejection will respond and find true life.

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Grk “or do according to his will”; the referent (the master) has been specified in the translation for clarity. This example deals with the slave who knew what the command was and yet failed to complete it.

tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

tn L&N 57.19 notes that in nonbiblical contexts in which the word οὐσία (ousia) occurs, it refers to considerable possessions or wealth, thus “estate.”

tn L&N 57.3, “to belong to or come to belong to, with the possible implication of by right or by inheritance.”

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the father’s response to the younger son’s request.

tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

10 sn He divided his assets between them. There was advice against doing this in the OT Apocrypha (Sir 33:20). The younger son would get half of what the older son received (Deut 21:17).

11 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

12 tn These are not formal legal charges, but reports from friends, acquaintances, etc.; Grk “A certain man was rich who had a manager, and this one was reported to him as wasting his property.”

13 sn His manager was the steward in charge of managing the house. He could have been a slave trained for the role.

14 tn Or “squandering.” This verb is graphic; it means to scatter (L&N 57.151).

15 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of Jesus’ unexpected answer.

16 tn On this term, see BDAG 374 s.v. ἐπιλαμβάνομαι 3.

17 tn Grk “to trap him in a saying.”

18 tn Or “amazed.”