16:1 Jesus 11 also said to the disciples, “There was a rich man who was informed of accusations 12 that his manager 13 was wasting 14 his assets.
1 sn The point of the saying whoever wants to save his life will lose it is that if one comes to Jesus then rejection by many will certainly follow. If self-protection is a key motivation, then one will not respond to Jesus and will not be saved. One who is willing to risk rejection will respond and find true life.
2 tn Here δέ (de) has not been translated.
3 tn Grk “or do according to his will”; the referent (the master) has been specified in the translation for clarity. This example deals with the slave who knew what the command was and yet failed to complete it.
4 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
5 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
6 tn L&N 57.19 notes that in nonbiblical contexts in which the word οὐσία (ousia) occurs, it refers to considerable possessions or wealth, thus “estate.”
7 tn L&N 57.3, “to belong to or come to belong to, with the possible implication of by right or by inheritance.”
8 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the father’s response to the younger son’s request.
9 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
10 sn He divided his assets between them. There was advice against doing this in the OT Apocrypha (Sir 33:20). The younger son would get half of what the older son received (Deut 21:17).
11 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
12 tn These are not formal legal charges, but reports from friends, acquaintances, etc.; Grk “A certain man was rich who had a manager, and this one was reported to him as wasting his property.”
13 sn His manager was the steward in charge of managing the house. He could have been a slave trained for the role.
14 tn Or “squandering.” This verb is graphic; it means to scatter (L&N 57.151).
15 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of Jesus’ unexpected answer.
16 tn On this term, see BDAG 374 s.v. ἐπιλαμβάνομαι 3.
17 tn Grk “to trap him in a saying.”
18 tn Or “amazed.”