1 tn Grk “answered.”
2 tn Or “will be delivered”; Grk “will be saved.” This should not be understood as an expression for full salvation in the immediate context; it refers only to the girl’s healing.
3 tn Or “as it happened.”
4 tn Grk “they.” The plural in Greek is indefinite, referring to people in general.
5 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ instructions.
6 tn The word “things” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
7 sn The author’s note that the disciples found things just as he had told them shows that Jesus’ word could be trusted.