1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the people’s response to the report.
2 tn Grk “Jesus, and they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
3 tn Grk “be,” that is, “remain.” In this context that would involve accompanying Jesus as he went on his way.
4 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.