1 tn One could also translate the imperfect tense here with a repetitive force like “begged him repeatedly.”
2 tn Or “command.”
3 tn This word, ἄβυσσος (abusso"), is a term for the place where the dead await the judgment. It also could hold hostile spirits according to Jewish belief (Jub. 5:6-7; 1 En. 10:4-6; 18:11-16).
4 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the rich man’s response to Abraham’s words.
5 tn Grk “he”; the referent (the rich man, v. 19) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Grk “Then I beg you, father, that you send him”; the referent (Lazarus) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the somewhat unexpected appearance of the man. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
8 tn Grk “cried out, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
9 tn This verb means “to have regard for”; see Luke 1:48.