8:1 Some time 1 afterward 2 he went on through towns 3 and villages, preaching and proclaiming the good news 4 of the kingdom of God. 5 The 6 twelve were with him,
As Jesus was on his way, the crowds pressed 8 around him. 8:43 Now 9 a woman was there who had been suffering from a hemorrhage 10 for twelve years 11 but could not be healed by anyone.
1 tn Grk “And it happened that some time.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
2 tn Καθεξῆς (Kaqexh") is a general temporal term and need not mean “soon afterward”; see Luke 1:3; Acts 3:24; 11:4; 18:23 and L&N 61.1.
3 tn Or “cities.”
4 sn The combination of preaching and proclaiming the good news is a bit emphatic, stressing Jesus’ teaching ministry on the rule of God.
5 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
6 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
7 tn This imperfect verb could be understood ingressively: “she was beginning to die” or “was approaching death.”
8 sn Pressed is a very emphatic term – the crowds were pressing in so hard that one could hardly breathe (L&N 19.48).
9 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
10 tn Grk “a flow of blood.”
11 tc ‡ Most
12 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.
13 tn Grk “they”; the referent (the twelve, v. 31) has been specified in the context for clarity.
14 tn Grk “And this.” Here καί (kai) has not been translated.
15 sn This failure of the Twelve to grasp what Jesus meant probably does not mean that they did not understand linguistically what Jesus said, but that they could not comprehend how this could happen to him, if he was really God’s agent. The saying being hidden probably refers to God’s sovereign timing.
16 tn Grk “the things having been said.” The active agent, Jesus, has been specified for clarity, and “said” has been translated as “meant” to indicate that comprehension of the significance is really in view here.
17 tn This verb is future indicative, and thus not subordinate to “grant” (διατίθεμαι, diatiqemai) as part of the result clause beginning with ἵνα ἔσθητε ({ina esqhte) at the beginning of v. 30. It is better understood as a predictive future.
18 sn The statement you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel looks at the future authority the Twelve will have when Jesus returns. They will share in Israel’s judgment.