1 tn Grk “answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered.”
2 tn Grk “the one to whom he forgave more” (see v. 42).
3 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.
4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
5 sn Note how often the first person pronoun is present in these verses. The farmer is totally self absorbed.