12:22 Then 6 Jesus 7 said to his 8 disciples, “Therefore I tell you, do not worry 9 about your 10 life, what you will eat, or about your 11 body, what you will wear.
1 tn Grk “But what.” Here ἀλλά (alla, a strong contrastive in Greek) produces a somewhat awkward sense in English, and has not been translated. The same situation occurs at the beginning of v. 26.
2 tn Or “soft”; see L&N 79.100.
3 sn The reference to fancy clothes makes the point that John was not rich or powerful, in that he did not come from the wealthy classes.
4 tn See L&N 88.253, “to revel, to carouse, to live a life of luxury.”
5 tn Or “palaces.”
6 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Jesus’ remarks to the disciples are an application of the point made in the previous parable.
7 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
8 tc αὐτοῦ (autou, “his”) is lacking in Ì45vid,75 B 1241 c e. Although the addition of clarifying pronouns is a known scribal alteration, in this case it is probably better to view the dropping of the pronoun as the alteration in light of its minimal attestation.
9 tn Or “do not be anxious.”
10 tc Most
11 tc Some