1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the relationship to Jesus’ miraculous cures in the preceding sentence.
2 tn Grk “answering, he said to them.” This is redundant in English and has been simplified in the translation to “he answered them.”
3 sn The same verb has been translated “inform” in 7:18.
4 sn What you have seen and heard. The following activities all paraphrase various OT descriptions of the time of promised salvation: Isa 35:5-6; 26:19; 29:18-19; 61:1. Jesus is answering not by acknowledging a title, but by pointing to the nature of his works, thus indicating the nature of the time.
5 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
6 sn The necessity that the Son of Man suffer is the particular point that needed emphasis, since for many 1st century Jews the Messiah was a glorious and powerful figure, not a suffering one.
7 sn Rejection in Luke is especially by the Jewish leadership (here elders, chief priests, and experts in the law), though in Luke 23 almost all will join in.
8 tn Or “and scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
9 sn The description of the Son of Man being rejected…killed, and…raised is the first of six passion summaries in Luke: 9:44; 17:25; 18:31-33; 24:7; 24:46-47.
10 tn Grk “But that the dead are raised even Moses revealed.”
11 sn See Exod 3:6. Jesus used a common form of rabbinic citation here to refer to the passage in question.
12 sn A quotation from Exod 3:6.