1 tn Grk “In that hour.”
2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Grk “and sicknesses,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
4 tn Or “and bestowed (sight) on.”
5 tn Or “received” (see the note on the phrase “let me see again” in v. 41).
6 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
7 sn The presence of God’s work leads again to joy, with both the beggar and the people praising God (1:64; 2:20; 5:25-26; 7:16; 13:13; 17:15; 19:37).
8 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
9 tn The word “too” has been supplied for stylistic reasons.