1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of Jesus’ command.
2 tn Or “the deceased.”
3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
4 tn In the context, the verb δίδωμι (didwmi) has been translated “gave back” rather than simply “gave.”
5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
6 tn This reflexive makes it clear that Mary took the initiative in sitting by Jesus.
7 sn The description of Mary sitting at the Lord’s feet and listening to him makes her sound like a disciple (compare Luke 8:35).