1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summarization at the end of the account.
2 tc Most
3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
4 sn Jesus’ point in calling the man a foreigner is that none of the other nine, who were presumably Israelites, responded with gratitude. Only the “outsiders” were listening and responding.
5 tn Grk “sent ahead and went and found.”
6 sn Exactly as he had told them. Nothing in Luke 19-23 catches Jesus by surprise. Often he directs the action.
7 tn Here δέ (de) has not been translated.
8 sn Luke tells the story of the empty tomb with little drama. He simply notes that when they arrived the stone had been rolled away in a position where the tomb could be entered. This large stone was often placed in a channel so that it could be easily moved by rolling it aside. The other possibility is that it was merely placed over the opening in a position from which it had now been moved.