1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summarization at the end of the account.
2 tc Most
3 tn See the note on the word “slave” in 7:2.
4 tn That is, doing his job, doing what he is supposed to be doing.
5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the order of events within the parable.
6 sn And still there is room. This comment suggests the celebration was quite a big one, picturing the openness of God’s grace.
7 tn Grk “did what was commanded.”
8 tn The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ at the end, “will he?” Thanks are not required.
9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
10 sn One of them. The unnamed disciple is Peter according to John 18:10 (cf. also Matt 26:51; Mark 14:47).
11 tn See the note on the word “slave” in 7:2.