1 tn Grk “does not do [them].”
2 tn Grk “against which”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative clause was converted to a temporal clause in the translation and a new sentence started here.
3 tn Grk “it”; the referent (that house) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Grk “and its crash was great.”
sn The extra phrase at the end of this description (and was utterly destroyed) portrays the great disappointment that the destruction of the house caused as it crashed and was swept away.
5 tn Grk “He”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Grk “out of your own mouth” (an idiom).
7 tn Note the contrast between this slave, described as “wicked,” and the slave in v. 17, described as “good.”
8 tn Or “exacting,” “harsh,” “hard.”