Luke 6:38

6:38 Give, and it will be given to you: A good measure, pressed down, shaken together, running over, will be poured into your lap. For the measure you use will be the measure you receive.”

Luke 7:24

7:24 When John’s messengers had gone, Jesus began to speak to the crowds about John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?


sn The background to the image pressed down, shaken together, running over is pouring out grain for measure in the marketplace. One often poured the grain into a container, shook it to level out the grain and then poured in some more. Those who are generous have generosity running over for them.

tn Grk “they will give”; that is, “pour.” The third person plural has been replaced by the passive in the translation.

tn Grk “by [the measure] with which you measure it will be measured back to you.”

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn Or “desert.”

tn There is a debate as to whether one should read this figuratively (“to see someone who is easily blown over?”) or literally (Grk “to see the wilderness vegetation?…No, to see a prophet”). Either view makes good sense, but the following examples suggest the question should be read literally and understood to point to the fact that a prophet drew them to the desert.