6:37 “Do 1 not judge, 2 and you will not be judged; 3 do not condemn, and you will not be condemned; forgive, 4 and you will be forgiven.
1 tn Grk “And do.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
2 sn As the Gospel makes clear, with the statement do not judge Jesus had in mind making a judgment that caused one to cut oneself off from someone so that they ceased to be reached out to (5:27-32; 15:1-32). Jesus himself did make judgments about where people stand (11:37-54), but not in such a way that he ceased to continue to offer them God’s grace.
3 sn The point of the statement do not judge, and you will not be judged is that the standards one applies to others God applies back. The passive verbs in this verse look to God’s action.
4 sn On forgive see Luke 11:4; 1 Pet 3:7.
5 sn You must forgive him. Forgiveness is to be readily given and not withheld. In a community that is to have restored relationships, grudges are not beneficial.
6 tc Many important
7 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
8 tn Grk “cast lots” (probably by using marked pebbles or broken pieces of pottery). A modern equivalent “threw dice” was chosen here because of its association with gambling.
9 sn An allusion to Ps 22:18, which identifies Jesus as the suffering innocent one.