Luke 5:5

5:5 Simon answered, “Master, we worked hard all night and caught nothing! But at your word I will lower the nets.”

Luke 11:11

11:11 What father among you, if your son asks for a fish, will give him a snake instead of a fish?

Luke 16:11

16:11 If then you haven’t been trustworthy in handling worldly wealth, 10  who will entrust you with the true riches? 11 

tn Grk “And Simon.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Grk “answering, Simon said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation to “Simon answered.”

tn The word ἐπιστάτης is a term of respect for a person of high status (see L&N 87.50).

tn The expression “at your word,” which shows Peter’s obedience, stands first in the Greek clause for emphasis.

tn Or “let down.”

tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

tc Most mss (א A C D L W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï lat syc,p,h bo) have “bread, does not give him a stone instead, or” before “a fish”; the longer reading, however, looks like a harmonization to Matt 7:9. The shorter reading is thus preferred, attested by Ì45,75 B 1241 pc sys sa.

sn The snake probably refers to a water snake.

tn Or “faithful.”

10 tn Grk “the unrighteous mammon.” See the note on the phrase “worldly wealth” in v. 9.

11 sn Entrust you with the true riches is a reference to future service for God. The idea is like 1 Cor 9:11, except there the imagery is reversed.