Luke 5:25

5:25 Immediately he stood up before them, picked up the stretcher he had been lying on, and went home, glorifying God.

Luke 17:12

17:12 As he was entering a village, ten men with leprosy met him. They stood at a distance,

Luke 24:36

Jesus Makes a Final Appearance

24:36 While they were saying these things, Jesus himself stood among them and said to them, “Peace be with you.” 10 


tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Grk “and picked up.” Here καί (kai) has not been translated because contemporary English normally places a coordinating conjunction only between the last two elements in a series.

tn Grk “picked up what he had been lying on”; the referent of the relative pronoun (the stretcher) has been specified in the translation for clarity.

sn Note the man’s response, glorifying God. Joy at God’s work is also a key theme in Luke: 2:20; 4:15; 5:26; 7:16; 13:13; 17:15; 18:43; 23:47.

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn The participle εἰσερχομένου (eisercomenou) is taken temporally.

sn The ten men with leprosy would have been unable to approach Jesus (Lev 13:45-46; Num 5:2-3). The ancient term for leprosy covered a wider array of conditions than what is called leprosy today. A leper was totally ostracized from society until he was declared cured (Lev 13:45-46).

tn Grk “leprosy, who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun was replaced with a personal pronoun and a new sentence started at this point in the translation.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

10 tc The words “and said to them, ‘Peace be with you’” are lacking in some Western mss (D it). But the clause is otherwise well attested, being found in Ì75 and the rest of the ms tradition, and should be considered an original part of Luke.