Luke 5:23

5:23 Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Stand up and walk’?

Luke 8:26

Healing of a Demoniac

8:26 So they sailed over to the region of the Gerasenes, which is opposite Galilee.

Luke 9:46

Concerning the Greatest

9:46 Now an argument started among the disciples as to which of them might be the greatest.

Luke 12:25

12:25 And which of you by worrying can add an hour to his life?

Luke 22:1

Judas’ Decision to Betray Jesus

22:1 Now the Feast of Unleavened Bread, which is called the Passover, was approaching.


sn Which is easier is a reflective kind of question. On the one hand to declare sins are forgiven is easier, since one does not need to see it, unlike telling a paralyzed person to walk. On the other hand, it is harder, because for it to be true one must possess the authority to forgive the sin.

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary and transition in the narrative.

tc The textual tradition here is quite complicated. Most mss, especially later ones (A W Ψ Ë13 Ï sy), read “Gadarenes,” which is the better reading in Matt 8:28. Some mss (א L Θ Ξ Ë1 33 579 700* 1241 pc) have “Gergesenes.” But early and important representatives of the Alexandrian and Western texttypes (Ì75 B D latt) have “Gerasenes,” the reading followed in the translation. The difference between Matthew and Luke may well have to do with uses of variant regional terms.

sn The region of the Gerasenes would be in Gentile territory on the (south)eastern side of the Sea of Galilee across from Galilee. Matthew 8:28 records this miracle as occurring “in the region of the Gadarenes.” “Irrespective of how one settles this issue, for the Third Evangelist the chief concern is that Jesus has crossed over into Gentile territory, ‘opposite Galilee’” (J. B. Green, Luke [NICNT], 337). The region of Gadara extended to the Sea of Galilee and included the town of Sennabris on the southern shore – the town that the herdsmen most likely entered after the drowning of the pigs.

sn That is, across the Sea of Galilee from Galilee.

tn Grk “among them”; the referent (the disciples) has been specified in the translation for clarity.

tn The use of the optative mood means the answer is not clear (BDF §§267.2.3; 385.2.2).

tn Or “by being anxious.”

tn Or “a cubit to his height.” A cubit (πῆχυς, phcu") can measure length (normally about 45 cm or 18 inches) or time (a small unit, “hour” is usually used [BDAG 812 s.v.] although “day” has been suggested [L&N 67.151]). The term ἡλικία (Jhlikia) is ambiguous in the same way as πῆχυς. Most scholars take the term to describe age or length of life here, although a few refer it to bodily stature (see BDAG 435-36 s.v. 1.a for discussion). Worry about length of life seems a more natural figure than worry about height. However, the point either way is clear: Worrying adds nothing to life span or height.

sn The Feast of Unleavened Bread was a week long celebration that followed the day of Passover, so one name was used for both feasts (Exod 12:1-20; 23:15; 34:18; Deut 16:1-8).