Luke 4:38

4:38 After Jesus left the synagogue, he entered Simon’s house. Now Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Jesus to help her.

Luke 5:7

5:7 So they motioned to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both boats, so that they were about to sink.

tn Grk “Arising from the synagogue, he entered.” The participle ἀναστάς (anastas) has been taken temporally here, and the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “they asked him about her.” It is clear from the context that they were concerned about her physical condition. The verb “to help” in the translation makes this explicit.

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate consequential nature of the action.

tn That is, “they signaled by making gestures” (L&N 33.485).

tn This infinitive conveys the idea that the boats were at the point of sinking.