1 tn Grk “cast.”
2 tn Or “city.”
3 tn The Greek conjunction ὥστε (Jwste) here indicates their purpose.
4 sn The attempt to throw him down the cliff looks like “lynch law,” but it may really be an indication that Jesus was regarded as a false prophet who was worthy of death (Deut 13:5). Such a sentence meant being thrown into a pit and then stoned.
5 tn Grk “behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
6 tn That is, carried out for burial. This was a funeral procession.
7 tn Grk “and she.” The clause introduced by καί (kai) has been translated as a relative clause for the sake of English style.
8 sn The description of the woman as a widow would mean that she was now socially alone and without protection in 1st century Jewish culture.
9 tn Or “city.”