1 sn On Elisha see 2 Kgs 5:1-14.
2 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast.
3 sn The reference to Naaman the Syrian (see 2 Kgs 5:1-24) is another example where an outsider and Gentile was blessed. The stress in the example is the missed opportunity of the people to experience God’s work, but it will still go on without them.
4 tn Καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
5 tn The participle πορευθέντες (poreuqente") is a good example of an adverbial participle of attendant circumstance. As such, it picks up the force of an imperative from the verb to which it is related (ExSyn 640-45).
6 sn These are the instructions of what to do with a healing (Lev 13:19; 14:1-11; Luke 5:14).
7 tn Grk “And it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
8 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the relationship to Jesus’ miraculous cures in the preceding sentence.
9 tn Grk “answering, he said to them.” This is redundant in English and has been simplified in the translation to “he answered them.”
10 sn The same verb has been translated “inform” in 7:18.
11 sn What you have seen and heard. The following activities all paraphrase various OT descriptions of the time of promised salvation: Isa 35:5-6; 26:19; 29:18-19; 61:1. Jesus is answering not by acknowledging a title, but by pointing to the nature of his works, thus indicating the nature of the time.
12 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.