22:63 Now 18 the men who were holding Jesus 19 under guard began to mock him and beat him.
1 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
2 tn The imperfect verb has been translated ingressively.
3 sn The next incident in Luke 4:16-30 is probably to be seen as an example of this ministry of teaching in their synagogues in Galilee. Synagogues were places for Jewish prayer and worship, with recognized leadership (cf. Luke 8:41). Though the origin of the synagogue is not entirely clear, it seems to have arisen in the postexilic community during the intertestamental period. A town could establish a synagogue if there were at least ten men. In normative Judaism of the NT period, the OT scripture was read and discussed in the synagogue by the men who were present (see the Mishnah, m. Megillah 3-4; m. Berakhot 2).
4 tn Grk “being glorified.” The participle δοξαζόμενος (doxazomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. This is the only place Luke uses the verb δοξάζω (doxazw) of Jesus.
5 tn One could also translate the imperfect tense here with a repetitive force like “begged him repeatedly.”
6 tn Or “command.”
7 tn This word, ἄβυσσος (abusso"), is a term for the place where the dead await the judgment. It also could hold hostile spirits according to Jewish belief (Jub. 5:6-7; 1 En. 10:4-6; 18:11-16).
8 tn This imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect.
9 tn The participle εἰδότες (eidotes) has been translated as a causal adverbial participle.
10 tn Or “had died.”
11 tn Grk “testing”; the participle is taken as indicating the purpose of the demand.
12 tn The pronoun “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
13 tn Grk “seeking from him.” The imperfect ἐζήτουν (ezhtoun) is taken ingressively. It is also possible to regard it as iterative (“kept on asking”).
14 sn What exactly this sign would have been, given what Jesus was already doing, is not clear. But here is where the fence-sitters reside, refusing to commit to him.
15 tn Grk “make fun of him, saying.”
16 sn The phrase this man is often used in Luke in a derogatory sense; see “this one” and expressions like it in Luke 5:21; 7:39; 13:32; 23:4, 14, 22, 35.
17 sn The failure to finish the building project leads to embarrassment (in a culture where avoiding public shame was extremely important). The half completed tower testified to poor preparation and planning.
18 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
19 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
20 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
21 tn This term suggests emotional dialogue and can thus be translated “debated.”
22 tn The phrase “these things” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.