15:1 Now all the tax collectors 5 and sinners were coming 6 to hear him.
16:14 The Pharisees 9 (who loved money) heard all this and ridiculed 10 him.
21:29 Then 14 he told them a parable: “Look at the fig tree and all the other trees. 15
1 sn An explanatory conjunction (For) makes it clear that Peter’s exclamation is the result of a surprising set of events. He speaks, but the others feel similarly.
2 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.
3 sn In the Greek text, this term is in an emphatic position.
4 tn Grk “seek.”
5 sn See the note on tax collectors in 3:12.
6 tn Grk “were drawing near.”
7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the parable.
8 tn Grk “he”; the referent (the father) has been specified in the translation for clarity.
9 sn See the note on Pharisees in 5:17.
10 tn A figurative extension of the literal meaning “to turn one’s nose up at someone”; here “ridicule, sneer at, show contempt for” (L&N 33.409).
11 tn Grk “they”; the referent is unspecified but is probably the crowd in general, who would have no great love for a man like Zacchaeus who had enriched himself many times over at their expense.
12 tn This term is used only twice in the NT, both times in Luke (here and 15:2) and has negative connotations both times (BDAG 227 s.v. διαγογγύζω). The participle λέγοντες (legonte") is redundant in contemporary English and has not been translated.
13 sn Being the guest of a man who is a sinner was a common complaint about Jesus: Luke 5:31-32; 7:37-50; 15:1-2.
14 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
15 tn Grk “all the trees.”
16 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
17 tn Technically the participle ὁρῶσαι (Jorwsai) modifies only γυναῖκες (gunaike") since both are feminine plural nominative, although many modern translations refer this as well to the group of those who knew Jesus mentioned in the first part of the verse. These events had a wide array of witnesses.