Luke 3:10

3:10 So the crowds were asking him, “What then should we do?”

Luke 11:16

11:16 Others, to test him, began asking for a sign from heaven.

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the people’s response.

tn Though this verb is imperfect, in this context it does not mean repeated, ongoing questions, but simply a presentation in vivid style as the following verbs in the other examples are aorist.

tn Grk “testing”; the participle is taken as indicating the purpose of the demand.

tn The pronoun “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

tn Grk “seeking from him.” The imperfect ἐζήτουν (ezhtoun) is taken ingressively. It is also possible to regard it as iterative (“kept on asking”).

sn What exactly this sign would have been, given what Jesus was already doing, is not clear. But here is where the fence-sitters reside, refusing to commit to him.