Luke 24:37-39

24:37 But they were startled and terrified, thinking they saw a ghost. 24:38 Then he said to them, “Why are you frightened, and why do doubts arise in your hearts? 24:39 Look at my hands and my feet; it’s me! Touch me and see; a ghost does not have flesh and bones like you see I have.”

sn The disciples were still not comfortable at this point thinking that this could be Jesus raised from the dead. Instead they thought they saw a spirit.

tc This is not a reference to “a phantom” as read by the Western ms D. For πνεῦμα (pneuma) having the force of “ghost,” or “an independent noncorporeal being, in contrast to a being that can be perceived by the physical senses,” see BDAG 833-34 s.v. πνεῦμα 4.

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Or “disturbed,” “troubled.”

tn The expression here is an idiom; see BDAG 58 s.v. ἀναβαίνω 2. Here καρδία (kardia) is a collective singular; the expression has been translated as plural in English.

sn Jesus calls the disciples to faith with a gentle rebuke about doubts and a gracious invitation to see for themselves the evidence of his resurrection.

tn Grk “that it is I myself.”

tn See tc note on “ghost” in v. 37.