24:28 So they approached the village where they were going. He acted as though he wanted to go farther, 4 24:29 but they urged him, 5 “Stay with us, because it is getting toward evening and the day is almost done.” So 6 he went in to stay with them.
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
2 sn The reference to Moses and all the prophets is a way to say the promise of Messiah runs throughout OT scripture from first to last.
3 tn Or “regarding,” “concerning.” “Written” is implied by the mention of the scriptures in context; “said” could also be used here, referring to the original utterances, but by now these things had been committed to writing.
4 sn He acted as though he wanted to go farther. This is written in a way that gives the impression Jesus knew they would ask him to stay.
5 tn Grk “urged him, saying.” The participle λέγοντες (legontes, “saying”) has not been translated because it is redundant in contemporary English.
6 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ request.