1 tn Grk “answering him, said.” This is redundant in English and has been simplified in the translation.
2 sn There is irony and almost a sense of mocking disbelief as the question “Are you the only visitor to Jerusalem who doesn’t know the things that have happened there in these days?” comes to Jesus; but, of course, the readers know what the travelers do not.
3 tn Grk “in it” (referring to the city of Jerusalem).