23:18 But they all shouted out together, 4 “Take this man 5 away! Release Barabbas for us!”
23:39 One of the criminals who was hanging there railed at him, saying, “Aren’t 10 you the Christ? 11 Save yourself and us!”
1 tn This term also appears in v. 2.
2 tn Grk “behold, I” A transitional use of ἰδού (idou) has not been translated here.
3 tn Grk “nothing did I find in this man by way of cause.” The reference to “nothing” is emphatic.
4 tn Grk “together, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated here.
5 tn Grk “this one.” The reference to Jesus as “this man” is pejorative in this context.
6 tn A figurative extension of the literal meaning “to turn one’s nose up at someone”; here “ridicule, sneer at, show contempt for” (L&N 33.409).
7 sn The irony in the statement Let him save himself is that salvation did come, but later, not while on the cross.
8 tn This is a first class condition in the Greek text.
9 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
sn See the note on Christ in 2:11.
10 tc Most
sn The question in Greek expects a positive reply and is also phrased with irony.
11 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
sn See the note on Christ in 2:11.