Luke 22:64-65

22:64 They blindfolded him and asked him repeatedly, “Prophesy! Who hit you?” 22:65 They also said many other things against him, reviling him.


tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn The verb ἐπηρώτων (ephrwtwn) has been translated as an iterative imperfect. The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated here.

tn Grk “Who is the one who hit you?”

sn Who hit you? This is a variation of one of three ancient games that involved blindfolds.

tn Or “insulting.” Luke uses a strong word here; it means “to revile, to defame, to blaspheme” (L&N 33.400).