Luke 21:37

21:37 So every day Jesus was teaching in the temple courts, but at night he went and stayed on the Mount of Olives.

Luke 23:5

23:5 But they persisted in saying, “He incites the people by teaching throughout all Judea. It started in Galilee and ended up here!”


tn Here δέ (de) has been translated as “so” since vv. 37-38 serve as something of a summary or transition from the discourse preceding to the passion narrative that follows.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “in the temple.”

tn Grk “and spent the night,” but this is redundant because of the previous use of the word “night.”

tn Grk “at the mountain called ‘of Olives.’”

sn See the note on the phrase Mount of Olives in 19:29.

tn Or “were adamant.” For “persisted in saying,” see L&N 68.71.

sn He incites the people. The Jewish leadership claimed that Jesus was a political threat and had to be stopped. By reiterating this charge of stirring up rebellion, they pressured Pilate to act, or be accused of overlooking political threats to Rome.

tn Grk “beginning from Galilee until here.”