1 tn Or “of punishment.” This is a time of judgment.
2 tn The passive construction with the infinitive πλησθῆναι (plhsqhnai) has been translated as an active construction for simplicity, in keeping with contemporary English style.
3 sn Great distress means that this is a period of great judgment.
4 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
5 tn Grk “by the mouth of the sword” (an idiom for the edge of a sword).
6 sn Here is the predicted judgment against the nation until the time of Gentile rule has passed: Its people will be led away as captives.
7 tn Grk “And Jerusalem.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
8 sn Until the times of the Gentiles are fulfilled implies a time when Israel again has a central role in God’s plan.