Luke 20:25

20:25 So he said to them, “Then give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.”

Luke 21:7

21:7 So they asked him, “Teacher, when will these things happen? And what will be the sign that these things are about to take place?”

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ pronouncement results from the opponents’ answer to his question.

sn Jesus’ answer to give to Caesar the things that are Caesar’s and to God the things that are God’s was a both/and, not the questioners’ either/or. So he slipped out of their trap.

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ comments about the temple’s future destruction.

tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.

sn Both references to these things are plural, so more than the temple’s destruction is in view. The question may presuppose that such a catastrophe signals the end.

tn Grk “when.”