13:6 Then 14 Jesus 15 told this parable: “A man had a fig tree 16 planted in his vineyard, and he came looking for fruit on it and found none.
1 tn Grk “And it happened that after.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
2 sn Three days means there was one day out, another day back, and a third day of looking in Jerusalem.
3 tn Grk “the temple.”
4 tn This is the only place in Luke’s Gospel where the term διδάσκαλος (didaskalo", “teacher”) is applied to Jews.
5 tn Grk “And unrolling the scroll he found.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Instead a new sentence has been started in the translation.
6 tn Grk “opening,” but a scroll of this period would have to be unrolled. The participle ἀναπτύξας (anaptuxa") has been translated as a finite verb due to the requirements of contemporary English style.
7 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
8 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
9 sn Again the combination of word (spoke to them) and healing (cured, compassionate deed) is what summarizes Jesus’ ministry: See Luke 4:38-44; 6:17-19; 7:22 (as also the disciples, 9:6).
10 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
11 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the concluding summary of the account.
12 sn Although the disciples told no one at the time, later they did recount this. The commentary on this scene is 2 Pet 1:17-18.
13 tn Grk “in those days.”
14 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
15 tn Grk “he”; the referent has been specified in the translation for clarity.
16 sn The fig tree is a variation on the picture of a vine as representing the nation; see Isa 5:1-7.
17 tn Grk “And coming into his…” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
18 sn A touch of drama may be present, as the term calls together can mean a formal celebration (1 Kgs 1:9-10).
19 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215). It occurs before “neighbors” as well (“his friends and his neighbors”) but has not been translated the second time because of English style.
20 sn This statement links the parable to the theme of 15:6, 9.
21 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the father’s remarks in the preceding verses.
22 tn Or “necessary.”
23 sn By referring to him as your brother, the father reminded the older brother that the younger brother was part of the family.
24 sn The theme he was lost and is found is repeated from v. 24. The conclusion is open-ended. The reader is left to ponder with the older son (who pictures the scribes and Pharisees) what the response will be. The parable does not reveal the ultimate response of the older brother. Jesus argued that sinners should be pursued and received back warmly when they returned.
25 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
26 tn Here the pronoun αὐτόν (auton), referring to Jesus, is in an emphatic position. The one thing they lacked was solid evidence that he was alive.
27 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the Lord’s appearance to them.
28 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
29 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.