2:14 “Glory 1 to God in the highest,
and on earth peace among people 2 with whom he is pleased!” 3
17:1 Jesus 8 said to his disciples, “Stumbling blocks are sure to come, but woe 9 to the one through whom they come!
1 sn Glory here refers to giving honor to God.
2 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") referring to both males and females.
3 tc Most witnesses (א2 B2 L Θ Ξ Ψ Ë1,13 Ï sy bo) have ἐν ἀνθρώποις εὐδοκία (en anqrwpoi" eudokia, “good will among people”) instead of ἐν ἀνθρώποις εὐδοκίας (en anqrwpoi" eudokia", “among people with whom he is pleased”), a reading attested by א* A B* D W pc (sa). Most of the Itala witnesses and some other versional witnesses reflect a Greek text which has the genitive εὐδοκίας but drops the preposition ἐν. Not only is the genitive reading better attested, but it is more difficult than the nominative. “The meaning seems to be, not that divine peace can be bestowed only where human good will is already present, but that at the birth of the Saviour God’s peace rests on those whom he has chosen in accord with his good pleasure” (TCGNT 111).
4 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
5 sn The term apostles is rare in the gospels, found only in Matt 10:2, possibly in Mark 3:14, and six more times in Luke (here plus 9:10; 11:49; 17:5; 22:14; 24:10).
6 tn Grk “be,” that is, “remain.” In this context that would involve accompanying Jesus as he went on his way.
7 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
8 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.
9 sn See Luke 6:24-26.