Luke 19:32-35

19:32 So those who were sent ahead found it exactly as he had told them. 19:33 As they were untying the colt, its owners asked them, “Why are you untying that colt?” 19:34 They replied, “The Lord needs it.” 19:35 Then they brought it to Jesus, threw their cloaks on the colt, and had Jesus get on it.

tn Grk “sent ahead and went and found.”

sn Exactly as he had told them. Nothing in Luke 19-23 catches Jesus by surprise. Often he directs the action.

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Grk “said to them.”

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Grk “garments”; but this refers in context to their outer cloaks. The action is like 2 Kgs 9:13.

sn See Zech 9:9.

tn Although ἐπεβίβασαν (epebibasan) is frequently translated “set [Jesus] on it” or “put [Jesus] on it,” when used of a riding animal the verb can mean “to cause to mount” (L&N 15.98); thus here “had Jesus get on it.” The degree of assistance is not specified.