Luke 19:29

19:29 Now when he approached Bethphage and Bethany, at the place called the Mount of Olives, he sent two of the disciples,

Luke 21:37

21:37 So every day Jesus was teaching in the temple courts, but at night he went and stayed on the Mount of Olives.

Luke 22:39

On the Mount of Olives

22:39 Then Jesus 10  went out and made his way, 11  as he customarily did, to the Mount of Olives, 12  and the disciples followed him.


tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

sn The exact location of the village of Bethphage is not known. Most locate it on the southeast side of the Mount of Olives and northwest of Bethany, about 1.5 miles (3 km) east of Jerusalem.

tn Grk “at the mountain called ‘of Olives.’” This form of reference is awkward in contemporary English, so the more familiar “Mount of Olives” has been used in the translation.

sn “Mountain” in English generally denotes a higher elevation than it often does in reference to places in Palestine. The Mount of Olives is really a ridge running north to south about 1.8 mi (3 km) long, east of Jerusalem across the Kidron Valley. Its central elevation is about 100 ft (30 m) higher than Jerusalem. It was named for the large number of olive trees which grew on it.

tn Here δέ (de) has been translated as “so” since vv. 37-38 serve as something of a summary or transition from the discourse preceding to the passion narrative that follows.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “in the temple.”

tn Grk “and spent the night,” but this is redundant because of the previous use of the word “night.”

tn Grk “at the mountain called ‘of Olives.’”

sn See the note on the phrase Mount of Olives in 19:29.

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

10 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

11 tn Grk “went.”

12 sn See the note on the Mount of Olives in Luke 19:29.