Luke 19:22-23

19:22 The king said to him, ‘I will judge you by your own words, you wicked slave! So you knew, did you, that I was a severe man, withdrawing what I didn’t deposit and reaping what I didn’t sow? 19:23 Why then didn’t you put my money in the bank, so that when I returned I could have collected it with interest?’

tn Grk “He”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “out of your own mouth” (an idiom).

tn Note the contrast between this slave, described as “wicked,” and the slave in v. 17, described as “good.”

tn Or “exacting,” “harsh,” “hard.”

tn That is, “If you really feared me why did you not do a minimum to get what I asked for?”

tn Grk “on the table”; the idiom refers to a place where money is kept or managed, or credit is established, thus “bank” (L&N 57.215).