1 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
2 sn On receive see John 1:12.
3 sn The point of the comparison receive the kingdom of God like a child has more to do with a child’s trusting spirit and willingness to be dependent and receive from others than any inherent humility the child might possess.
4 tn The negation in Greek used here (οὐ μή, ou mh) is very strong.
5 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
6 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
8 tn The term “brothers” could be understood as generic here, referring to either male or female siblings. However, it is noteworthy that in the parallel passages in both Matt 19:29 and Mark 10:29, “sisters” are explicitly mentioned in the Greek text.