Luke 18:17

18:17 I tell you the truth, whoever does not receive the kingdom of God like a child will never enter it.”

Luke 18:29

18:29 Then Jesus said to them, “I tell you the truth, there is no one who has left home or wife or brothers or parents or children for the sake of God’s kingdom

tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

sn On receive see John 1:12.

sn The point of the comparison receive the kingdom of God like a child has more to do with a child’s trusting spirit and willingness to be dependent and receive from others than any inherent humility the child might possess.

tn The negation in Greek used here (οὐ μή, ou mh) is very strong.

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

tn The term “brothers” could be understood as generic here, referring to either male or female siblings. However, it is noteworthy that in the parallel passages in both Matt 19:29 and Mark 10:29, “sisters” are explicitly mentioned in the Greek text.