1 tn Grk “glorifying God.”
2 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.
3 sn The mention of glorifying and praising God is the second note of praise in this section; see Luke 2:13-14.
4 tn Grk “just as [it] had been spoken to them.” This has been simplified in the English translation by making the prepositional phrase (“to them”) the subject of the passive verb.
sn The closing remark just as they had been told notes a major theme of Luke 1-2 as he sought to reassure Theophilus: God does what he says he will do.
5 tn Or “received” (see the note on the phrase “let me see again” in v. 41).
6 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
7 sn The presence of God’s work leads again to joy, with both the beggar and the people praising God (1:64; 2:20; 5:25-26; 7:16; 13:13; 17:15; 19:37).
8 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
9 tn The word “too” has been supplied for stylistic reasons.