1 tn Grk “And in all these things.” There is no way Lazarus could carry out this request even if divine justice were not involved.
2 sn The great chasm between heaven and hell is impassable forever. The rich man’s former status meant nothing now.
3 tn Grk “between us and you.”
4 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the rich man’s response to Abraham’s words.
5 tn Grk “he”; the referent (the rich man, v. 19) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Grk “Then I beg you, father, that you send him”; the referent (Lazarus) has been specified in the translation for clarity.
7 sn To warn them. The warning would consist of a call to act differently than their dead brother had, or else meet his current terrible fate.
8 tn Grk “lest they also come.”
9 tn Grk “says.” This is one of the few times Luke uses the historical present.
10 tn Or “obey”; Grk “hear.” This recalls the many OT texts calling for a righteous heart to respond to people in need (Deut 14:28-29; Isa 3:14-15; Amos 2:6-8; Mic 2:1-2; Zech 7:9-10).