Luke 16:20

16:20 But at his gate lay a poor man named Lazarus whose body was covered with sores,

Luke 20:24

20:24 “Show me a denarius. Whose image and inscription are on it?” They said, “Caesar’s.”

Luke 20:33

20:33 In the resurrection, therefore, whose wife will the woman be? For all seven had married her.”


tn The passive verb ἐβέβλητο (ebeblhto) does not indicate how Lazarus got there. Cf. BDAG 163 s.v. βάλλω 1.b, “he lay before the door”; Josephus, Ant. 9.10.2 (9.209).

sn This is the one time in all the gospels that a figure in a parable is mentioned by name. It will become important later in the account.

tn Or “was covered with ulcers.” The words “whose body” are implied in the context (L&N 23.180).

tn Here the specific name of the coin was retained in the translation, because not all coins in circulation in Palestine at the time carried the image of Caesar. In other places δηνάριον (dhnarion) has been translated simply as “silver coin” with an explanatory note.

sn A denarius was a silver coin worth approximately one day’s wage for a laborer. The fact that the leaders had such a coin showed that they already operated in the economic world of Rome. The denarius would have had a picture of Tiberius Caesar, the Roman emperor, on it.

tn Or “whose likeness.”

sn In this passage Jesus points to the image (Grk εἰκών, eikwn) of Caesar on the coin. This same Greek word is used in Gen 1:26 (LXX) to state that humanity is made in the “image” of God. Jesus is making a subtle yet powerful contrast: Caesar’s image is on the denarius, so he can lay claim to money through taxation, but God’s image is on humanity, so he can lay claim to each individual life.

tn Grk “whose likeness and inscription does it have?”

sn The point is a dilemma. In a world arguing a person should have one wife, whose wife will she be in the afterlife? The question was designed to show that (in the opinion of the Sadducees) resurrection leads to a major problem.

tn Grk “For the seven had her as wife.”