1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the reports the man received about his manager.
2 tn Grk “him”; the referent (the manager) has been specified in the translation for clarity.
3 sn Although phrased as a question, the charges were believed by the owner, as his dismissal of the manager implies.
4 tn Or “stewardship”; the Greek word οἰκονομία (oikonomia) is cognate with the noun for the manager (οἰκονόμος, oikonomo").
5 tn The Greek term here is τέκνον (teknon), which could be understood as a term of endearment.
6 tn Or “in terrible pain” (L&N 24.92). Here is the reversal Jesus mentioned in Luke 6:20-26.