Luke 15:2

15:2 But the Pharisees and the experts in the law were complaining, “This man welcomes sinners and eats with them.”

Luke 15:30

15:30 But when this son of yours came back, who has devoured your assets with prostitutes, you killed the fattened calf for him!’

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

sn See the note on Pharisees in 5:17.

tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

tn Or “grumbling”; Grk “were complaining, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

tn Or “accepts,” “receives.” This is not the first time this issue has been raised: Luke 5:27-32; 7:37-50.

sn Note the younger son is not “my brother” but this son of yours (an expression with a distinctly pejorative nuance).

sn This is another graphic description. The younger son’s consumption had been like a glutton. He had both figuratively and literally devoured the assets which were given to him.

sn The charge concerning the prostitutes is unproven, but essentially the older brother accuses the father of committing an injustice by rewarding his younger son’s unrighteous behavior.

sn See note on the phrase “fattened calf” in v. 23.