1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
2 sn See the note on Pharisees in 5:17.
3 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
4 tn Or “grumbling”; Grk “were complaining, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
5 tn Or “accepts,” “receives.” This is not the first time this issue has been raised: Luke 5:27-32; 7:37-50.
6 sn Note the younger son is not “my brother” but this son of yours (an expression with a distinctly pejorative nuance).
7 sn This is another graphic description. The younger son’s consumption had been like a glutton. He had both figuratively and literally devoured the assets which were given to him.
8 sn The charge concerning the prostitutes is unproven, but essentially the older brother accuses the father of committing an injustice by rewarding his younger son’s unrighteous behavior.
9 sn See note on the phrase “fattened calf” in v. 23.