Luke 15:12

15:12 The younger of them said to his father, ‘Father, give me the share of the estate that will belong to me.’ So he divided his assets between them.

Luke 15:18

15:18 I will get up and go to my father and say to him, “Father, I have sinned against heaven and against 10  you.

tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

tn L&N 57.19 notes that in nonbiblical contexts in which the word οὐσία (ousia) occurs, it refers to considerable possessions or wealth, thus “estate.”

tn L&N 57.3, “to belong to or come to belong to, with the possible implication of by right or by inheritance.”

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the father’s response to the younger son’s request.

tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

sn He divided his assets between them. There was advice against doing this in the OT Apocrypha (Sir 33:20). The younger son would get half of what the older son received (Deut 21:17).

sn In the confession “I have sinned” there is a recognition of wrong that pictures the penitent coming home and “being found.”

sn The phrase against heaven is a circumlocution for God.

10 tn According to BDAG 342 s.v. ἐνωπιον 4.a, “in relation to ἁμαρτάνειν ἐ. τινος sin against someone Lk 15:18, 21 (cf. Jdth 5:17; 1 Km 7:6; 20:1).”