15:8 “Or what woman, if she has ten silver coins 3 and loses 4 one of them, 5 does not light a lamp, sweep 6 the house, and search thoroughly until she finds it?
1 tn The participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
2 tn On the meaning of this verb see also L&N 55.3, “to meet in battle, to face in battle.”
3 sn This silver coin is a drachma, equal to a denarius, that is, a day’s pay for the average laborer.
4 tn Grk “What woman who has ten silver coins, if she loses.” The initial participle ἔχουσα (ecousa) has been translated as a finite verb parallel to ἀπολέσῃ (apolesh) in the conditional clause to improve the English style.
5 tn Grk “one coin.”
6 tn Grk “and sweep,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.