1 tn Grk “he”; the referent (the worker who tended the vineyard) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Grk “toss manure [on it].” This is a reference to manure used as fertilizer.
3 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the parable.
4 tn Grk “the stewardship,” “the management.”
5 tn Here “dig” could refer (1) to excavation (“dig ditches,” L&N 19.55) or (2) to agricultural labor (“work the soil,” L&N 43.3). In either case this was labor performed by the uneducated, so it would be an insult as a job for a manager.
6 tn Grk “I do not have strength to dig; I am ashamed to beg.”
sn To beg would represent a real lowering of status for the manager, because many of those whom he had formerly collected debts from, he would now be forced to beg from.