1 tn Here δέ (de) has not been translated.
2 tn Grk “or do according to his will”; the referent (the master) has been specified in the translation for clarity. This example deals with the slave who knew what the command was and yet failed to complete it.
3 tn Grk “did not know”; the phrase “his master’s will” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the contemporary English reader.
4 tn Grk “blows.”
5 tn Grk “will receive few (blows).”
6 tn Grk “required from him”; but the words “from him” are redundant in English and have not been translated.
7 sn Entrusted with much. To be gifted with precious responsibility is something that requires faithfulness.
8 tn Grk “they will ask even more.”