12:13 Then 1 someone from the crowd said to him, “Teacher, tell 2 my brother to divide the inheritance with me.”
1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
2 sn Tell my brother. In 1st century Jewish culture, a figure like a rabbi was often asked to mediate disputes, except that here mediation was not requested, but representation.
3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the order of events within the parable.
4 sn And still there is room. This comment suggests the celebration was quite a big one, picturing the openness of God’s grace.
5 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the royal summons.
6 tn Or “Lord”; or “Master.” (and so throughout this paragraph).
7 tn See the note on the word “minas” in v. 13.
8 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
9 sn Though ten were given minas, the story stops to focus on the one who did nothing with the opportunity given to him. Here is the parable’s warning about the one who does not trust the master. This figure is called “another,” marking him out as different than the first two.
10 tn The word “slave” is not in the Greek text, but has been supplied for stylistic reasons.
11 tn Grk “behold.”
12 tn Or “that I stored away.” L&N 85.53 defines ἀπόκειμαι (apokeimai) here as “to put something away for safekeeping – ‘to store, to put away in a safe place.’”
13 tn The piece of cloth, called a σουδάριον (soudarion), could have been a towel, napkin, handkerchief, or face cloth (L&N 6.159).