12:1 Meanwhile, 1 when many thousands of the crowd had gathered so that they were trampling on one another, Jesus 2 began to speak first to his disciples, “Be on your guard against 3 the yeast of the Pharisees, 4 which is hypocrisy. 5 12:2 Nothing is hidden 6 that will not be revealed, 7 and nothing is secret that will not be made known.
1 tn The phrase ἐν οἷς (en Jois) can be translated “meanwhile.”
2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
3 tn According to L&N 27.59, “to pay attention to, to keep on the lookout for, to be alert for, to be on your guard against.” This is another Lukan present imperative calling for constant vigilance.
4 sn See the note on Pharisees in 5:17.
5 sn The pursuit of popularity can lead to hypocrisy, if one is not careful.
6 tn Or “concealed.”
7 sn I.e., be revealed by God. The passive voice verbs here (“be revealed,” be made known”) see the revelation as coming from God. The text is both a warning about bad things being revealed and an encouragement that good things will be made known, though the stress with the images of darkness and what is hidden in vv. 2-3 is on the attempt to conceal.
8 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
9 tn See L&N 13.154 for this use of the middle voice of φυλάσσω (fulassw) in this verse.
10 tn Or “avarice,” “covetousness.” Note the warning covers more than money and gets at the root attitude – the strong desire to acquire more and more possessions and experiences.